克麗絲汀 ? 娜杰樂(lè)(Christine Nagel)的 “花園系列” 長(zhǎng)期陷入創(chuàng)作上的困難與否定,遲遲無(wú)法現(xiàn)身。有一 天,她聽說(shuō)了弗雷德里克·伊甸(Frederic Eden)的 花園故事,這個(gè)故事里充滿了神秘魔法般的魅力和創(chuàng) 造力。表面上單純的往事追憶,卻流露出華麗而隱秘、 強(qiáng)烈而有力的內(nèi)蘊(yùn)情感,猶如草本植物與灌木,雖扎根 于分寸之地,卻能迎向?qū)拸V的天空而吐出清香的氣息。
在一次乘坐貢多拉船出游途中,弗雷德里克· 伊甸這位英國(guó)貴族對(duì)觸目皆水的情景心生厭倦,表達(dá) 出想在威尼斯市中心建立一座花園的渴望 :一個(gè)在艷 陽(yáng)藍(lán)天下的碧綠園圃,散發(fā)著土地的芬芳,繁花處 處盛開。這個(gè)強(qiáng)烈的渴望由此促使了伊甸園(Jardin d’Eden)的誕生,伊甸園之名正是來(lái)源于這位英國(guó)貴 族的姓氏,并非文字游戲 ;以赭色圍墻環(huán)繞保護(hù)的伊 甸園,為創(chuàng)建者帶來(lái)幽涼綠蔭與夢(mèng)幻時(shí)光,供其恣意 沉浸在花園溫柔寬厚的芬芳懷抱里。伊甸園想必也為 閑逛至此的人們帶來(lái)愉悅的享受,盡管他們并不知花 園的存在,卻能聞到各種撲鼻芳香。
一代又一代奇人才子的生命故事輪番在此地上 演。他們的印記永遠(yuǎn)留存在這獨(dú)特園地的古老石塊、 井水與池水中,也彌漫在空氣中。歷經(jīng)了時(shí)光、海 水與風(fēng)暴考驗(yàn)的自然景觀,已重現(xiàn)郁郁蔥蔥的風(fēng)貌。一個(gè)世紀(jì)過(guò)后,這段神秘而又美好的往事乍然浮現(xiàn), 并為愛馬仕調(diào)香師啟發(fā)了創(chuàng)意靈感。有一個(gè)秘密花園 隱藏在全世界最通透的水上城市中心,這無(wú)以倫比的 和諧之美觸動(dòng)了她。
她幻想著一個(gè)簡(jiǎn)單、卻繁花似錦的花園 :時(shí)光在此 地彷佛靜止,它令人難以忘懷,因?yàn)樗参丛蝗诉z忘。
于是,她開始通過(guò)各種香氣去幻想,更超越香氣 表層芬芳去深入想象,最后終于直抵花園的精髓境界。 她有可能創(chuàng)建這個(gè)花園,因?yàn)樗齽?chuàng)造出了花園四溢的 芬芳——一款以藍(lán)天、群花和大海全新書寫的香氛。
克麗絲汀·娜杰樂(lè)采用溫柔甜美與香韻悠長(zhǎng)的香 氛搭配,調(diào)制出的香調(diào)洋溢著懷舊的情思卻又不帶一 絲感傷,釋放出某種重生、永恒的情感。仿佛潟湖花 園邊傳來(lái)的陣陣恬靜溫柔的木香氣息,若有所思的鹽 角草隨著海風(fēng)吹拂,欠身融入海桐、圣母百合與木蘭 花的芳香中。來(lái)自仙境的馥郁芬芳宛如呢喃低語(yǔ),輕 撫著靜謐的威尼斯,迎接破曉晨光……一款令人歡欣 的香氛就此誕生。它悄悄蘊(yùn)藏著一座甜美的夢(mèng)幻花 園 :潟湖花園(Un Jardin sur la Lagune)。
奧林比亞 · 阿爾伯蒂(Olympia Alberti)